O Centro Knight para o Jornalismo nas Américas e o Instituto Serrapilheira, do Brasil publicam nesta sexta-feira (5/11) a tradução para o português do KSJ Science Editing Handbook, que se chamará Manual de Edição em Jornalismo Científico.

O manual reúne dicas e aprendizados de especialistas em redação e edição científica destinados a aprimorar percepções e fornecer conhecimento capaz de ajudar a produzir e editar textos mais precisos. 

O lançamento coincide com o encerramento das aulas do curso do Centro Knight em português sobre jornalismo científico, que reuniu mais de 2.300 jornalistas de todas as regiões do Brasil e também de outros países.

Para quem escreve sobre ciência 

Embora seja destinado a editores de publicações que têm em seu escopo o jornalismo científico, pode ser usado por qualquer pessoa que escreva sobre ciência em redes sociais, blogs pessoais e canais independentes, ou que tenha interesse em se aprimorar na atividade. 

“O objetivo é ajudar a garantir que o jornalismo científico atenda aos mais altos padrões de qualidade, independentemente da publicação ou do público”, destaca o manual no texto de introdução , que observa ainda a dificuldade que jornalistas enfrentam ao cobrir diversos temas, inclusive as notícias da ciência.

Leia também | Jovens ativistas preparam ato na COP26 com nomes que vão além de Greta: conheça Vanessa Nakate

Os capítulos são escritos por editores e repórteres de ciência e contêm materiais de referência e outros recursos para ajudar os editores na tomada de decisão.

“Muitos editores são generalistas, trabalhando com equipes para coordenar a cobertura em um cenário amplo e variado. Mas nessa função, eles são os principais filtros de informações científicas para um grande número de leitores.

Equipe brasileira fez adaptação 

O webinar que marcou o lançamento teve a participação da equipe de jornalistas científicos brasileiros que trabalharam na tradução e adaptação do manual para a versão em português, comentando os destaques do livro e sua utilidade para profissionais que cobrem temas de ciência e saúde.

Leia também | Twitter lança ferramentas para combater fake news sobre mudanças climáticas durante a COP26

Participaram da adaptação Thiago Medaglia, jornalista brasileiro especializado em ciência e meio ambiente; André Biernath, jornalista de saúde e ciência e repórter da BBC News Brasil; Meghie Rodrigues, jornalista freelancer e vice-presidente da Rede Brasileira de Jornalistas e Comunicadores de Ciência; Juliane Duarte, professora da Escola de Comunicação e Artes (ECA)  e Mariana Lenharo, jornalista especializada na cobertura de saúde e ciência.

O manual, publicado originalmente em inglês, é um produto da bolsa Knight Science Journalism (KSJ) do Massachusetts Institute of Technology (MIT), nos Estados Unidos.

“Estamos muito satisfeitos em lançar a edição brasileira do manual KSJ. A equipe de quatro jornalistas científicos brasileiros que trabalharam na tradução e adaptação para português vai discutir os destaques do livro e sua utilidade para jornalistas que cobrem temas de ciência e saúde. Eles também vão discutir a situação atual da cobertura de ciência e saúde pelos jornalistas brasileiros”, afirmou Rosental Alves, fundador e diretor do Centro Knight.

“Livro de cabeceira” para jornalistas 

Deborah Blum, diretora do Programa Knight de Jornalismo Científico no MIT, afirma que “esta tradução nos permite alcançar alguns países de importância crítica e públicos interessados ​​em ciências, especialmente em nosso vizinho latino-americano, o Brasil”.

Leia também | Instituto Reuters lança programa de intercâmbio para apoiar jornalismo ambiental

O manual foi publicado anteriormente em espanhol. A edição brasileira é uma iniciativa do Centro Knight com apoio do Instituto Serrapilheira, instituição filantrópica de fomento à ciência no Brasil.

“O manual do KSJ-MIT é um recurso importante que foi produzido pelos profissionais de jornalismo científico da mais alta expertise no mundo, por isso ficamos felizes em oferecê-lo aos jornalistas e editores brasileiros”, afirma Natasha Felizi, diretora de Divulgação Científica do Instituto Serrapilheira.

“Acreditamos que esse pode ser um dos livros de cabeceira dos repórteres que cobrem ciência no Brasil.”

As versões do manual em inglês, espanhol e português estarão disponíveis para download gratuito no site dos Cursos de Jornalismo do Centro Knight.

O curso de jornalismo científico ainda pode ser feito por quem tiver interesse em aprender mais sobre a produção de conteúdo de ciência pois as aulas são pré-gravadas.

Leia mais |Knight Center oferece curso gratuito de jornalismo científico para profissionais e leitores interessados

Leia também

Jornalismo científico: como separar a ciência da ficção

Google e YouTube anunciam banimento de conteúdo e anúncios que neguem mudanças climáticas