MediaTalks em UOL

‘Endgame’ é recolhido na Holanda por apontar membro da família real que perguntou sobre cor do filho de Harry e Meghan

Edição holandesa do livro Endgame, de autoria de Omid Scobie, apontou supostamente por erro quem na família real britânica teria feito comentários racistas sobre o filho de Harry e Meghan

Edição holandesa de Endgame, escrito pelo jornalista britânico Omid Scobie, especializado em assuntos da realeza (foto: Instagram Omid Scobie

Londres – O livro Endgame, do jornalista britânico Omid Scobie, foi recolhido das livrarias e teve as vendas online suspensas na Holanda no dia do lançamento depois que um suposto erro de tradução incluiu o nome de um integrante da família real britânica acusado de racismo por ter indagado sobre a cor da pelo do filho do príncipe Harry e Meghan Markle quando ela estava grávida. 

Jornais e colunistas do Reino Unido sugeriram que o erro poderia ser um golpe publicitário para chamar atenção sobre a obra, já que Scobie disse não ter citado os nomes em respeito à lei de difamação britânica – mas não há uma explicação clara sobre como eles teriam ido parar na tradução holandesa.

Posts em redes sociais mostram o que seria uma reprodução da página original com o nome do rei Charles. O autor, que também escreveu o best seller Finding Freedom, é um controvertido jornalista especializado em celebridades conhecido pela sua visão favorável aos Sussex. 

Endgame reavivou os questionamentos sobre racismo na realeza 

Em março de 2021, Meghan disse à apresentadora Oprah Winfrey durante uma entrevista que um membro da família havia dito algo sobre “como a pele escura” de Archie seria quando ele nascesse. Archie nasceu em maio de 2019. Houve na época uma rara reação da família real negando o ocorrido, mas o nome nunca foi revelado. 

Endgame, lançado nesta terça-feira (28) em vários idiomas, não traz revelações explosivas, mas diz que não foi apenas um, mas dois os membros da família que teriam feito os comentários insensíveis, não apontados devido às restrições legais no Reino Unido. 

Nas redes sociais holandesas aparecera reproduções da página recolhida, indicando que o nome seria o do rei Charles. 

A publicação de um dos nomes na versão holandesa foi atribuída a um “erro de tradução” pela editora Xander, detentora dos direitos na Holanda, em um comunicado. 

“(Estamos) retirando temporariamente o livro de Omid Scobie de venda. Ocorreu um erro na tradução holandesa que está sendo corrigido”.

O episódio alimentou as críticas sobre o livro e o autor, um jornalista de 42 anos que se tornou uma celebridade global da mídia ao se especializar em assuntos da família real pela perspectiva de Harry e Meghan.

Ele garante que não são amigos e que os dois não colaboraram para o novo livro, mas suas palavras têm sido colocadas em questão por ele ter mentido em entrevistas sobre sua própria idade e sobre uma viagem em um jatinho. 

Por que livro foi suspenso? 

A história da versão holandesa de Endgame com o nome das pessoas que teriam feito os comentários sobre  racismo está envolta em mistério. Não está claro por que uma versão em língua estrangeira do livro daria um dos nomes, quando outras edições não o fizeram.

Em entrevista a um talk-show da Holanda, Omid Scobie insistiu na tese do erro de tradução, e se isentou de culpa, afirmando que “não fala holandês”. 

Então, de onde teriam saído os nomes? De acordo com o jornal Daily Mail, uma cópia do livro foi enviada previamente aos jornalistas holandeses e ela teria a identidade da pessoa. Mas isso também não explica como a versão final, colocada à venda para o público, trouxe o nome. 

Sair da versão mobile